Слова часто имеют несколько значений. Приведенные здесь определения отражают лишь те значения слов, в которых эти слова используются в данных лекциях; этот глоссарий не предназначен для того, чтобы заменить толковый словарь или словари по Дианетике и Саентологии. Если вы не найдете в глоссарии какого-либо слова или выражения, то вам следует обратиться к этим словарям.
16-G: 16-й выпуск журнала «Саентология», называвшийся «Это – Саентология, наука уверенности». На каждом выпуске журнала после его номера стояла буква «С» (сокращение от англ. general, что означает «общий»), указывающая на то, что выпуск предназначен для распространения среди всех саентологов.
8-К: «Стандартная рабочая процедура 8-К», процедура одитинга, состоящая из 8 шагов. Ее главная цель состоит в восстановлении селф-детерминизма человека.
с: символ, обозначающий скорость света в вакууме (пространство, в котором вообще не присутствует материя ); она составляет около 300 тысяч километров в секунду.
IBM, корпорация: одна из самых крупных компаний в США, крупный производитель офисной техники, такой как пишущие и счетные машинки. Существует с начала XX века. Когда в конце 50-х годов XX века были построены первые компьютеры, IBM первой начала реализовывать идею использования компьютеров в бизнесе.
аберрация: отклонение от рационального мышления или поведения. От латинского aberrare, что значит «блуждать, брести прочь» (с латинского ab – «от, прочь» и errare – «блуждать»). В своей основе это слово значит «ошибаться, совершать промахи» или, более точно, «иметь фиксированные идеи, которые не являются правдой». Это слово используется также в его научном значении. Оно значит «отклонение от прямой линии». Если линия, которая должна соединить точки А и Б, аберрированна, то она пойдет из точки А в какую-то другую точку, в следующую точку, в следующую точку, в следующую точку, в следующую точку и в конце концов прибудет в точку Б. В своем научном значении это слово значит также «отсутствие прямизны» или «видеть искаженным» (например, человек видит лошадь, но думает, что видит слона).
аберрированный: находящийся под воздействием аберрации (отклонения от рационального мышления или поведения); неразумный. От латинского aberrare, что значит «блуждать, брести прочь» (ab – «от, прочь» и errare – «блуждать»).
аберрирующий: вызывающий аберрацию.
абсолют: нечто свободное от ограничений или условий; что-то, что является идеальным или совершенным.
абсолютный ноль: то, что не имеет географического местоположения; не имеет положения в прошлом, настоящем или будущем; не имеет массы, никогда не мог иметь никакой массы, не имеет никакой массы сейчас и никогда не будет иметь никакой массы. Никогда не мог иметь географическое местоположение, не имеетгеографического местоположения и никогда не будет иметь географическое местоположение. Никогда не мог содержать движение, не содержит движение и никогда не будет содержать движение. Таково определение нуля.
автозаправочная станция: место, где обслуживаются автомобили (продается бензин, смазочное масло, выполняются ремонтные работы и т.д.).
автоматизм: что угодно, что индивидуум устанавливает, чтобы оно выполняло что-то за него, чтобы оно выполняло однообразные действия, или знало за него, или создавало за него. Он больше не хочет уделять этому внимания. Он больше этим не интересуется, так что он хочет, чтобы это выполнялось автоматически. Это машина, установленная тэтаном, чтобы обслуживать тэтана.
агломерироваться: сливаться в единое целое.
адаптация: изменение, позволяющее сделать что-либо пригодным для достижения какой-то цели.
Аксиома: результат наблюдения за жизнью человека, жизнью вообще и вселенной; то, что саентологи считают самоочевидной истиной.
алгебраический: относящийся к алгебре – разделу математики, в котором буквы и другие символы используются для обозначения количественных величин.
а-ля: наподобие, по образцу кого-либо, чего-либо.
АМА: Американская медицинская ассоциация, профессиональная организация врачей в США, учрежденная в 1847 году и включающая в себя медицинские ассоциации штатов.
Американская революция: война между Великобританией и ее колониями в Америке (1775 – 1783), в результате которой колонии завоевали независимость.
ампер: стандартная единица измерения силы электрического тока. Названа по имени французского физика Андре Мари Ампера (1775 – 1836).
«Анаконда майнинг»: имеется в виду «Анаконда компани», одна из крупнейших горнодобывающих компаний в США, основанная в 1882 году. Первый медный рудник «Анаконды» был открыт в штате Монтана. К 1895 году компания стала самым большим производителем меди в мире, а также поставщиком других металлов.
анатомия: структура или внутренние составные части чего-либо.
ангелом будучи: шутливая игра слов (фамилия Энджел переводится как «ангел»).
Аризона: штат на юго-западе Соединенных Штатов, известный тем, что большую часть года погода в нем сухая и солнечная. В 1954 году в столице Аризоны, Финиксе, ЛРХ проводил сессии группового одитинга и прочитал более 490 лекций, записанных на пленку. Кроме того, в то время там располагался Колледж Хаббарда.
арифметика: искусство вычислений; подсчеты, в которых используются элементарные действия (сложение, вычитание, умножение и деление).
аспект: (от лат. aspectus – «вид») природа; качество; характер; определенная сторона какого-либо явления, понятия и т.п.
ассоциация шустриков: вымышленное название. Шустрик – шустрый, бойкий человек. Здесь это выражение использовано в шутку.
атом: крохотная частица, которая является основным строительным блоком материи. Все вещество на Земле состоит из различных комбинаций атомов.
атомная бомба: бомба чрезвычайно большой разрушительной силы; источником ее мощи является внезапное высвобождение огромного количества энергии при расщеплении ядер (центральных частей) атома.
база: (бейсбол) краткое название основной базы – плоской плитки (обычно имеющей форму пятиугольника из белой резины и устанавливаемой на уровне земли), рядом с которой становится игрок, чтобы отбивать мяч, и над которой игрок другой команды должен бросить мяч.
бесшабашный: о человеке – безрассудный, отчаянный, беспутный.
биолог: тот, кто занимается изучением жизни и структуры растений и животных.
бип-метр: издающий сигналы Е-метр, созданный Волни Мэтисоном в 1954 году. Это Е-метр, к которому был добавлен звуковой прибор и который мог выявлять, в каких местах тела защемлен нерв. Человек держал электрод для одной руки, а одитор водил щупом по телу пациента и Е-метр издавал высокий звук, когда щуп натыкался на больную область тела.
благозвучно: приятно для слуха, согласованно звучащий.
бог знает: выражение, означающее «никто не может сказать точно» и употребляемое для большей выразительности в тех случаях, когда что-то неизвестно говорящему и, возможно, другим.
бог ты мой: восклицание, выражающее удивление, негодование, радость и так далее (его варианты: «бог мой», «боже мой»). Иногда используется просто для того, чтобы подчеркнуть сказанное.
боек ударника: маленькая железная деталь в огнестрельном оружии, которая ударяет по небольшой емкости со взрывчатым веществом, так что оно, в свою очередь, поджигает основную массу заряда, и происходит выстрел.
болтовня: пустые или бесцельные разговоры.
брат: приятель.
брать высоту звезды: измерять высоту небесного тела (например, Солнца, Луны или звезды).
Браун, сэр Томас: (1605 – 1682) английский писатель и врач. Родился и получил образование в Англии, медицину изучил в Европе. Он осел в Англии и приступил к врачебной практике; написал несколько работ, включая Religio Medici («Религия врача»), в которых примирял притязания религии и науки.
бродяга: обнищавший, бездомный человек, который путешествует с места на место, не имея определенных занятий.
бронзовый ящик: шутливый намек на гроб, сделанный из бронзы, – металла, который не ломается при довольно больших нагрузках и не ржавеет.
бублик: ноль или ничего. Своим названием обязан тому, что цифра «0» похожа на бублик.
буддист: тот, кто исповедует буддизм, одну из основных мировых религий, в настоящее время преобладающую в юго-восточной Азии и Японии, основанную на учении Гаутамы Сиддхартхи Будды – религиозного философа и учителя, который жил в Индии примерно в 563 – 483 гг. до н.э. Слово «будда» означает «тот, кто достиг интеллектуального и этического совершенства духовными средствами».
бытие: существование.
бытийность: состояние бытия; существование.
«Быть или не быть»: слова из пьесы «Гамлет» английского поэта и писателя Уильяма Шекспира (1564 – 1616). В этой пьесе главный герой, датский принц Гамлет, произносит знаменитые слова: «Быть или не быть – вот в чем вопрос», размышляя над тем, жить или умереть.
«Бьюик»: марка автомобилей, названная так в честь создателя одного из первых автомобилей – американца Дэвида Данбара Бьюика (1854 – 1929). В 1902 году Бьюик создал компанию «Бьюик мануфекчуринг компани», которая позже стала называться «Бьюик мотор кар компани», а в 1908 году объединилась с несколькими другими компаниями, в результате чего образовалась корпорация «Дженерал моторс». К двадцатым годам двадцатого века этот автомобиль главным образом покупали представители высшего общества, а большинство моделей были массивными, прочными и имели консервативный дизайн.
бюллетени профессионального одитора: серия публикаций, написанных Л. Роном Хаббардом в период с 10 мая 1953 года по 15 мая 1959 года. Содержание этих бюллетеней – технология и продвижение. В них рассказывалось о самых последних технических достижениях, печатались новейшие процессы и публиковались технические выпуски.
в яблочко: точно; в самый центр.
вакуум: незанятое или незаполненное пространство; пустота.
Вашингтон: столица Соединенных Штатов и местонахождение федерального правительства, ведущий семинара: на конгрессе – один из группы сотрудников, отвечавших за большую группу участников конгресса. Когда во время конгресса проводился групповой процессинг, ведущие семинара ходили среди участников, следя за тем, чтобы они выполняли команды процесса.
вектор: то, что характеризуется и числовым значением, и направлением. Например, сила – это вектор, потому что у нее есть направление и величина, а масса не вектор, потому что масса не обладает направлением.
«Вестерн юнион»: имеется в виду «Вестерн юнион телеграф компани», американская телеграфная компания, основанная в 1856 году. В конце XIX и в начале XX веков «Вестерн юнион» была крупнейшей телеграфной компанией, обладавшей монополией (исключительным правом на владение чем-либо или контроль над этим) на телеграфную связь в Соединенных Штатах.
вести войну с бурами: имеется в виду англо-бурская война (1899 – 1902), в которой Великобритания одержала победу над бурами (жителями Южной Африки, чьи предки были колонистами голландского происхождения).
вещественный: состоящий из вещества; существующий в виде вещи, предмета; материальный.
вид: совокупность животных или растений, которые обладают одинаковыми признаками и способны скрещиваться друг с другом, производя потомство такое же, как и они сами, и неспособны скрещиваться с животными или растениями других видов.
визави: (франц. vis-a-vis, буквально – «лицом к лицу») напротив, лицом к лицу.
В-и-О: «Вопрос и ответ». Ответ на вопрос или вопрос на ответ представляют собой одно и то же, поскольку это отождествление. Так что вы просто просите преклира смокапить самого себя в качестве вопроса, а затем – в качестве ответа. Он будет просто сидеть себе и проходить вопрос, ответ – полное и абсолютное отождествление. Отождествление абсолютного «может быть»; вопрос, ответ. В этом и заключается данная техника. Процессы «В-и-О» описаны в лекции «Самые предпочтительные процессы», прочитанной 1 октября 1953 года на Первом Международном конгрессе по Дианетике и Саентологии.
вирусоид: (шутл.) придуманное слово. Вирус – микроскопический организм, живущий в клетке другого живого существа и способный вызывать болезнь. Сам по себе вирус не обладает жизнью, но оказавшись внутри живой клетки, вирусы становятся активными организмами, которые могут увеличить свою численность в сотни раз.
водослив: канал, по которому отводится и сбрасывается через гребень плотины избыток воды в водохранилище.
возвеличить: превознести, представить великим; прославить.
волна: энергия течет во времени и пространстве. Когда какой-либо предмет вибрирует, его движения заставляют энергию течь вовне от этого источника колебаний. Этот поток энергии является волной. Например, если бросить камень в водоем, то от места, где он соприкоснется с поверхностью воды, пойдут волны.
восприятие: способность видеть, слышать или узнавать о чем-то при помощи органов чувств. Существует более 50 восприятий, используемых физическим телом, наиболее известные из которых – зрительные, слуховые, осязательные, вкусовые восприятия и восприятие запахов.
Восток: имеется в виду восточная часть Соединенных Штатов.
восхитительно: слово, которое обычно используется для описания чего-то, чем восхищаются. В лекции использовано иронически в противоположном смысле.
все равно, что наливать апельсиновый сок в рыбий жир: Рыбий жир – жидкий жир из печени рыб (главным образом тресковых). Это прозрачная маслянистая жидкость со специфическим запахом и вкусом; содержит витамины А и D. Поскольку рыбий жир маслянистый, он не смешивается с апельсиновым соком.
вселенная: «целая система того, что создано». Может существовать и существует множество вселенных, и может существовать множество видов вселенных, включая МЭСТ-вселенную (материя, энергия, пространство и время – реальность, с которой все согласились), а также собственную вселенную каждого человека, которая не в меньшей степени образована из энергии и пространства.
Вторая мировая война: (1939 – 1945) война, в которую были вовлечены все крупные страны мира. С одной стороны в ней участвовали союзники (главным образом Англия, США и Советский Союз), с другой – «державы оси» (Германия, Италия и Япония). Война началась в результате появления милитаристских режимов в Германии, Японии и Италии после Первой мировой войны. Она завершилась капитуляцией Германии (8 мая 1945 года) и Японии (14 августа 1945 года).
Вторая секция: группа одиторов, которые проходили обучение на Втором Американском продвинутом практическом курсе, который проводился с 17 ноября по 22 декабря 1953 года в Камдене, штат Нью-Джерси.
второй шаг «Процедуры 30»: процесс «Проблемы и решения»; в ходе этого процесса от преклира требуется подумать о какой-нибудь проблеме, которой он мог бы быть. Второй шаг «Процедуры 30» описан в лекции «“Процедура 30”: воспроизведение», прочитанной 5 июня 1954 года. См. также «Процедура 30».
«Выбор мест в пространстве»: процесс, в ходе которого преклира просят находить места в пространстве; этот процесс позволяет высвободить преклира оттуда, где он застрял на траке.
выйти из строя: сломаться.
выкипать: проявлять прошлые периоды бессознательности, что сопровождается затуманенностью сознания. Само слово «выкипание» означает уменьшение объема кипящей жидкости за счет испарения.
вэйланс: это слово буквально обозначает способность сливаться с чем-то другим или приобретать особенности чего-то другого. В Дианетике вэйлансом называют настоящую личность человека или личность, которая является тенью кого-то другого. Собственный вэйланс человека является его настоящей личностью. Вэйланс кого-то другого – это те физические и (или) эмоциональные особенности кого-то другого, которые человек принимает.
галактика: очень большая система звезд, которые держатся вместе за счет силы притяжения и отделены от других подобных систем огромными пространствами.
галлюцинация: что-то, что, как кажется человеку, он видит, слышит или воспринимает иным образом, в то время как это отсутствует в данном месте или не происходит в данное время. От латинского hallucinari – «блуждать в разуме».
главный старшина: в военно-морских силах США – лицо младшего командного состава. Главный старшина по своему званию младше офицера, но старше обычного моряка.
горячие мозги: образное выражение, подразумевающее усиленную мыслительную деятельность, напряжение мыслей, беспокойство и т.п., из-за которых «перегрелись мозги».
господин Винчестер: имеется в виду Оливер Фишер Винчестер (1810 – 1880), американский производитель ружей и боеприпасов.
градиентная шкала: шкала состояний, градуированная от нуля до бесконечности. Слово «градиентный» обозначает постепенное ослабление или усиление того или иного состояния. Расстояние от одного деления до другого на такой шкале может быть таким большим, что будет охватывать весь диапазон самой шкалы, или же таким крошечным, что потребуется редкая острота зрения, чтобы различить эти деления.
грамматика: совокупность правил изменения и сочетания слов в предложении. громоздкий: занимающий очень много места; слишком большой, тяжелый. групповой процессинг: процессинг, который проводит одитор группе людей, собравшейся в одной комнате.
Грэйди: придуманное имя владельца магазина.
грязный трюк: непорядочный поступок. Использовано в переносном смысле.
Дарвин: Чарльз Дарвин (1809 – 1882), английский натуралист и писатель. В своей книге «Происхождение видов» он выдвинул теорию об эволюции форм жизни от низших к высшим.
дебилон: название придуманного элемента, который описывается как нечто, находящееся между нейтроном и физиком. Употреблено в шутку. Буквально дебил - глупый или медленно соображающий человек или же человек, который не способен выносить здравые суждения.
декан: руководитель факультета в колледже, институте или университете.
деликатно: с большой осторожностью.
делюзия: устоявшееся ложное представление; восприятие, отличающееся от реальности. От слова delude, которое означает «ввести разум в заблуждение или обмануть его способность к суждению», и слова illusion, которое означает «что-то, что вводит в заблуждение, создавая ложное или обманчивое впечатление о реальности».
демократическо-республиканские выборы: имеются в виду две основные политические партии в США. Республиканцы обычно ассоциируются с коммерческими, финансовыми и некоторыми сельскохозяйственными объединениями и выступают за ограничение роли правительства в общественной и экономической жизни. Демократы же ассоциируются с политикой крупных социальных реформ, в частности в области социального обеспечения, и поддерживают сильное центральное правительство. Регулярно проводимые выборы дают гражданам возможность избрать тех, кто возглавит руководящие органы на местном уровне, уровнях штата и всего государства. Основная борьба на этих выборах проходит между республиканцами и демократами.
детерминизм: свобода выбора, свобода решения, способность принимать решения.
диапазон: пределы распространения чего-либо; область изменения какой-либо величины.
диапазон думания: имеется в виду уровень «Думание» на Шкале от «Знать» до «Секса». См. Шкала от «Знать» до «Секса».
диапазон поедания: имеется в виду уровень «Поедание» на Шкале от «Знать» до «Секса». См. Шкала от «Знать» до «Секса».
диапазон секса: имеется в виду уровень «Секс» на Шкале от «Знать» до «Секса».
диапазон усилия: имеется в виду уровень «Усилие» на Шкале от «Знать» до «Секса». См. Шкала от «Знать» до «Секса».
Димаджио, Джо: (1914 – 1999) один из величайших бейсболистов всех времен. В течение тринадцати сезонов он играл за команду «Нью-Йоркские янки» и привел ее к девяти чемпионским титулам.
длина волны: длина волны – это параметр движения. Многие движения слишком беспорядочны, слишком хаотичны, чтобы иметь четко определенную длину волны. Волна, имеющая четко определенную длину, представляет собой поток. Расстояние между гребнями в такой волне регулярно повторяется. Возьмите какую-нибудь веревку или поливочный шланг и встряхните. Вы увидите, как вдоль этой веревки или шланга побежит волна. Энергия, будь то электрическая, световая или звуковая, чем-то напоминает эту волну.
Доверчивые острова: придуманное название группы островов.
доводить до абсурда: продолжать цепочку рассуждений до тех пор, пока не придешь к бессмыслице. Пример: у Муравьев есть ноги, у людей, у которых есть ноги, есть ступни, следовательно, у Муравьев есть ступни. Люди, у которых есть ноги, носят на ступнях обувь. Следовательно, муравьи носят обувь. Это доведение до абсурда.
доктор богословия: высшая ученая степень, присуждаемая тому, кто прошел обучение повышенного уровня и затем обратился с письменной просьбой о получении данной степени; также обладатель такой степени.
доктрина Монро: ряд политических принципов, провозглашенных президентом Джеймсом Монро (1758 – 1831) в 1823 году; доктрина гласила, что США будут противостоять дальнейшей колонизации европейскими странами независимых государств в Западном полушарии и вмешательству в их дела.
драматизировать: мыслить или действовать так, как диктуют массы или значимости, содержащиеся в реактивном уме. Когда человек драматизирует, он действует подобно актеру, которому диктуют его роль и который последовательно выполняет целый набор нерациональных действий.
думание: действие, которое заключается в том, что кто-то думает. См. также
Жизнь: все бытие, выходящее за рамки повседневного существования; начало или причина существования, являющаяся источником жизненной энергии, счастья и так далее; духовная форма вечного существования, выходящая за рамки физической смерти.
журнал «Саентология»: журнал, выпускавшийся дважды в месяц Ассоциацией саентологов Хаббарда с 1952 по 1955 годы, в котором печатались дефиниции, технические статьи, статьи, представляющие интерес для членов Ассоциации вообще, а также общие новости. («G» -сокращение от англ. general issue, что означает «общий выпуск», т.е. выпуск, предназначенный для распространения среди всех саентологов.)
завиротипировались: придуманное слово.
заградительный огонь: (перен.) ошеломляющий поток слов, критики и т.п.
задержка общения: то время, которое добавляется ко времени сообщения, отправленного из точки-источника к точке-приемнику.
закругляться: заканчивать.
закупоренный: пребывающий в таком состоянии, когда что-то, что находится в памяти, недоступно для сознательного вспоминания.
замес: беспорядочная драка, стычка.
затуманиться: лишиться ясности, сосредоточенности (о взгляде, взоре).
«защита от дурака»: способ устроить что-то настолько просто, понятно и надежно, что при использовании этого просто невозможно допустить ошибку или что-либо сломать.
значимости: идеи, соображения, значения, что-то обдумываемое, символы в противоположность массе самих вещей.
иглоукалывание: китайская медицинская процедура, которая, как считается, излечивает заболевания и может создавать местную анестезию. Заключается в том, что в строго определенные точки тела вводятся тонкие иглы.
идентность: набор характерных черт, по которым нечто или некто явно узнаваемы или известны (от лат. ident – «то же самое»).
инверсия: изменение порядка, направления или положения чего-либо на противоположное; переход в состояние, свойственное кому-то другому.
инграмма: момент «бессознательности», содержащий физическую боль или болезненные эмоции, а также все восприятия, и недоступный аналитическому уму в качестве опыта. Полное описание инграмм содержится в книге «Дианетика: современная наука о разуме».
индивидуальность: набор черт характера или качеств, которые отличают одного человека от другого.
инженерное дело: раздел науки и техники, который занимается разработкой, построением и использованием двигателей, механизмов и сооружений.
инструктор: во время прочтения этих лекций это был сотрудник саентологической организации, в обязанности которого входило обучать людей Саентологии и тому, как одитировать.
интуиция: непосредственное, не основанное ни на каких доказательствах постижение истины.
«Испано-Суиса»: один из роскошных и спортивных автомобилей, которые производила во Франции и Испании с начала до середины 20-го века одноименная испанская компания. Компания «Испано-Суиса» была основана в 1904 году в Барселоне и начала производить роскошные автомобили. В 1911 году во Франции открылся еще один завод, который вскоре приступил к производству автомобилей «Испано-Суиса» и действовал до 40-х годов двадцатого столетия.
Камден: город на юго-западе Нью-Джерси (штата на востоке США).
Камден, штат Нью-Джерси, Маркет-стрит 726: имеется в виду Купер-стрит 726 – один из адресов Ассоциации саентологов Хаббарда в 1953 году. 1-й Американский продвинутый практический курс проходил по этому адресу в октябре и ноябре 1953 года. Кроме того, там располагался Направляющий центр Хаббарда, в котором работали одиторы, обученные на этом продвинутом практическом курсе. (2-й Американский продвинутый практический курс проходил в Камдене в ноябре и декабре 1953 года в более просторном помещении по адресу Маркет-стрит 506.)
каменный век: самый ранний период истории человечества; в то время инструменты и оружие изготавливали из камня, а не из метала. Он начался около 2,5 миллионов лет назад и закончился примерно в 2400 году до н.э.
Канзас: штат в центральной части США, известный своими скотоводческими фермами в начале XIX века и суровыми погодными условиями с градом, грозами и торнадо. См. также Союз.
капсюль: контейнер со взрывателем, используемый для подрыва взрывчатого вещества.
квантовая механика: область знания, которая занимается изучением и анализом взаимодействия атомов и элементарных частиц, основанная на квантовой теории. Название квантовой теории обусловлено тем, что данная теория описывает материю и энергию в этой вселенной с помощью отдельных неделимых единиц, называемых квантами (единственное число – квант). Квантовая теория отличается от теорий классической физики, и в ней предпринята попытка описать поведение мельчайших частиц и самых малых движений.
кейс уровня V: не видит мокапы, а только черноту.
Клир: духовное существо, у которого больше нет собственного реактивного ума.
Книга Иова: «Книга Иова» – входящая в состав Библии книга, в которой описана история Иова – богатого и религиозного человека, чья вера в Бога была с разрешения Бога подвергнута Сатаной суровому испытанию. Несмотря на полное уничтожение всего, что имел Иов: дома, семьи, процветания и здоровья – и несмотря на свою неспособность понять, за что же он так страдает, он не прекращает верить. Эта история заканчивается преисполненной драматизма беседой Иова и Бога, за веру Иова Бог возвращает ему здоровье и вдвое увеличивает все то, что Иов имел до испытания.
Книга Один: «Дианетика: современная наука душевного здоровья», написанная Л. Роном Хаббардом в 1950 году. В настоящее время издается на русском языке как «Дианетика: современная наука о разуме».
Кодекс одитора: свод правил (того, что вы должны делать и чего вы делать не должны), которому одитор следует во время одитинга, что обеспечивает максимально возможные достижения от того процессинга, который получает преклир.
козырь: о том, что может дать преимущество, перевес в чем-либо. В буквальном смысле козырь – это карта той масти, которая считается в данной карточной игре старшей и бьет любую карту всех других мастей.
койот: дикое животное из семейства псовых. Обитает в Северной Америке. Отличается от волка своим относительно небольшим размером и поджаростью, большими ушами и узкой мордой.
конвульсии: неожиданные (возможно сильные), неравномерные движения тела, вызванные непроизвольным сокращением мышц (или судорогами).
конгломерироваться: собираться в массу округлой формы; сгруппировываться. константа: величина, которая всегда имеет одно и то же значение. контрэмоции: эмоции, которые окружают индивидуума. Та «атмосфера», которая окружает индивидуума, эмоции других людей, направленные на него.
контур: псевдоличность (ложная личность, «псевдо» означает «ложный, притворяющийся»), источником которой является факсимиле. Она обладает достаточной силой, чтобы управлять действиями индивидуума и БЫТЬ этим индивидуумом. Смотрите книгу «Дианетика: современная наука о разуме».
костепильная ассоциация: название придуманной ассоциации врачей. Костепил
– придуманное слово, обозначающее хирурга или врача вообще.
Крафт-Эбинг: Рихард фон Крафт-Эбинг (1840 – 1902), немецкий врач-невролог (специалист, ставящий диагноз нервной системы и занимающийся лечением заболеваний нервной системы), особенно известный своим изучением сексуальных отклонений и опубликованным в 1886 году сборником «Половая психопатия», в котором приводятся истории болезни. Его работа была сосредоточена на том, что он считал умственными проблемами, связанными с сексом.
критерий: признак, на основании которого производится оценка, определение или классификация чего-либо; мерило оценки.
круговая пробежка: в бейсболе – действия игрока, который ударяет по мячу так сильно, что успевает пробежать полный круг по игровому полю до того, как игроки другой команды поймают мяч (как правило, при таком ударе мяч вылетает за поле). За круговую пробежку засчитывается очко в игре.
крутятся колесики: здесь используется в переносном смысле для описания человека, который размышляет о чем-либо. Колесики – движущиеся или наиболее важные части чего-то похожего на машину.
крышу сносит (у кого-то): о состоянии, когда человек выходит из себя, поддается вспышке неконтролируемого гнева, проявляет свою ярость криком.
культ: поклонение или посвящение себя какому-то человеку, идее или вещи, обычно в чрезмерных масштабах.
лавина: масса снега, льда и камней, быстро катящаяся по склону горы. Здесь использовано в переносном смысле в значении «стремительно, неудержимо движущаяся масса чего-либо».
лейтмотив: главенствующая идея или тема.
линкор: класс военных кораблей, имеющих наиболее тяжелую броню и наиболее мощное вооружение.
лицензия: (перен.) повод или оправдание для того, чтобы сделать что-то неправильное. В прямом смысле, лицензия – это официальное, обычно напечатанное или написанное, разрешение от уполномоченного лица сделать что-то, например, вступить в брак, напечатать или выпустить книгу, заниматься торговлей и так далее.
Логики: 24 фундаментальных данных, открытых Л. Роном Хаббардом. Представляют собой систему взглядов и инструмент мышления. Логики – это методы мышления. Они применимы к любой вселенной и к любому мыслительному процессу.
лошадиная сила: (разг.) мощность, сила. Первоначально эта единица измерения указывала на работу лошади. Сила, прилагаемая, чтобы поднять 75 кг на высоту 1 метр за одну секунду, называется «лошадиная сила».
маг: священник древней религии, проповедуемой в Персии (древней империи на юго-западе Азии, где теперь находится Иран), известные своими сверхъестественными способностями. Греческое слово magikos (магия), первоначально означало «работа мага».
мазать: не попадать по мячу; делать что-то плохо или неуклюже.
малый: парень; мужчина или мальчик.
маник: инграмма с очень лестным для человека содержанием. Человек буквально и в полной мере следует любому лестному высказыванию, которое содержится в этой инграмме.
масса: масса состоит из собранных вместе, спрессованных частиц энергии; материя.
математика: наука, изучающая величины, количественные отношения и пространственные формы.
Матфей: один из двенадцати апостолов (первых последователей) Иисуса Христа. Он написал Евангелие от Матфея, в котором есть такая строка: «Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного».
механизм: система взаимодействующих между собой частей наподобие тех, что имеются в машине, производящих то или иное действие, результат.
механика: 1. Пространство, энергия, объекты, движение и время. Это механические составляющие мысли, и именно с ними вы работаете, работая с мыслью.
2. Типичные или наиболее простые методы, процедуры, техники или детали.
микромиллиметр: одна миллионная доля миллиметра (одной тысячной доли метра).
миндалины: небольшие образования овальной формы, расположенные с двух сторон глотки возле основания языка.
Миссисипи: вторая по длине река Соединенных Штатов, которая течет с севера через южные штаты в Мексиканский залив; ее протяженность составляет 3 766 км.
Миссури: река в центральной части США, один из самых больших притоков реки Миссисипи.
«Миссури»: большой линкор США; известен также как «Майти Мо» (Могучий Мо). Он был спущен на воду 29 января 1944 года и нес службу 50 лет. На этом линкоре по окончании Второй мировой войны представители Японии подписали документы о капитуляции.
мисэмоция: мис-означает «ошибочный, неправильный, неверный»; таким образом, мисэмоция – это любая эмоция, которая нерациональна или не соответствуют существующей в настоящее время окружающей обстановке; неадекватная эмоция.
модус операнди: латинский термин, означающий способ действия или выполнения чего-либо; процедура.
мокап: мокап – это просто что-то, что индивидуум делает или создает. Изначально этот термин использовался военными для обозначения моделей танков, самолетов и так далее, которые изготавливались для того, чтобы создать видимость реального объекта.
монограмма: сплетение двух или нескольких букв (обычно начальных букв имени и фамилии).
мостик: высоко расположенная площадка на корабле, дающая хороший обзор во всех направлениях, откуда капитан и другие офицеры управляют судном в море. На современных судах мостик, как правило, полностью застеклен для защиты от непогоды.
мыслезаключение: идея, мнение или мысль; постулат (продолжающий свое существование).
МЭСТ: слово, образованное из первых букв английских слов Matter (Материя), Energy (Энергия), Space (Пространство) и Time (Время). Это придуманный термин, который используется для обозначения физической вселенной.
навигация: наука о том, как устанавливать местонахождение судна или летательного аппарата и наносить на карту их курс.
навязчивый: характеризуемый влиянием какой-то идеи, образа, желания и т.д., на которых сосредоточены все мысли и чувства человека.
«нажатая пятерка»: аналогия, проведенная ЛРХ между реактивным умом и компьютером или счетной машиной, в которой запала клавиша 5, так что цифра пять неизменно добавляется при каждом вычислении. Конечно, такая машина не может правильно делать вычисления или выдавать правильные ответы на основе имеющихся данных, пока это состояние продолжает существовать.
назидание: наставление, поучение.
наказание: что-либо тягостное, неприятное для кого-либо.
накоротко замкнутый: такой, в котором произведено короткое замыкание, так что какая-либо часть цепи оказывается обойденной. Короткое замыкание буквально означает, что электрический ток течет не по тому пути (т.е. проводам и элементам электрической цепи), по которому он должен течь, а по более короткому пути, имеющему меньшее сопротивление и образующемуся, например, когда разрушается изоляция двух проводов.
наломать дров: (разг.) испортить, сделать что-либо плохо, небрежно.
настоящее время: текущий момент «сейчас» на траке времени. Трак времени состоит из всех последовательных моментов «сейчас», от самого раннего момента жизни организма вплоть до настоящего времени. В действительности трак – это набор большого количества восприятий, и можно сказать, что для каждого восприятия существует свой трак и что все эти траки синхронны. Трак можно рассматривать также как систему хранящихся в определенном порядке записей об окружении и об организме, упорядоченных по времени их получения. Все восприятия, относящиеся к окружению и к организму и получаемые на протяжении всей жизни вплоть до данного момента – до настоящего времени – записываются с большей или меньшей отчетливостью на траке времени.
наука: знание; постижение и классификация фактов и принципов, с тем чтобы их можно было использовать в работе и повседневной жизни либо для поиска новых истин. Наука – это совокупность доказанных и связанных между собой истин или полученных в результате наблюдения фактов, которые были систематизированы и подчиняются общим законам. Кроме того, наука содержит надежные методы для обнаружения новых истин в изучаемой области и предусматривает применение научных методов там, где, как считалось ранее, было место лишь для теорий, основанных на мнениях, на исторических данных или на абстрактных критериях, справедливость которых невозможно продемонстрировать. Слово «наука» применительно к Саентологии употребляется в указанном выше смысле – наиболее фундаментальном и традиционном, – а не в смысле наук о материальной вселенной.
«Наука выживания»: книга, написанная Л. Роном Хаббардом, в которой приводится метод точного предсказания человеческого поведения – такого метода никогда раньше не существовало. Кроме того, в ней представлены все проявления, по которым можно судить о потенциале выживания человека – от самого высокого до самого низкого, – что делает книгу «Наука выживания» исчерпывающим руководством по Шкале тонов.
не осталось камня на камне: о чем-то, что находится в безнадежно плохом состоянии или полностью разрушено, уничтожено.
не покладая рук: без устали, очень усердно.
невроз: состояние, при котором внутренние конфликты и эмоции подавляют способности и не дают человеку вести полноценную жизнь, хотя он все же способен действовать.
неистовство: ничем не сдерживаемое проявление какого-либо чувства, крайне возбужденное состояние.
нейрон: клетка, через которую передаются нервные импульсы, основная функциональная единица нервной системы; называется также нервной клеткой.
нейтрон: частица, не имеющая электрического заряда и входящая в состав ядра (центра) любого атома.
нелестно: неодобрительно; с осуждением.
непредсказуемая переменная: неконтролируемый, странный или непредсказуемый фактор, присутствующий в ситуации или проблеме. «Переменные» (или «переменные величины») наиболее часто используются в математике и других науках для обозначения чего-то неизвестного или непредсказуемого. Переменной величине часто противопоставляется постоянная – неизменяемая величина.
ни в грош не ставить: совсем не уважать, совсем не считаться с кем-нибудь или чем-нибудь.
нисходящая спираль: состояние, в котором чем хуже становится человеку, тем больше вероятность того, что ему будет еще хуже. Под спиралью здесь подразумевается движение вниз, символизирующее неумолимое ухудшение положения; считается, что оно идет по спирали. Выражение берет начало в авиации; оно характеризует поведение самолета, который – либо из-за аварии, либо при выполнении фигуры высшего пилотажа – описывает круги все меньшего и меньшего диаметра, опускаясь по спирали к земле; если не вывести самолет из этой спирали, то можно потерять управление и врезаться в землю.
ничего себе: возглас, выражающий удивление, недовольство, недоверие.
номенклатура: совокупность названий или обозначений, используемых в какой-то области.
общий знаменатель: качество, мнение или какой-то другой признак, присущий всем людям или всем предметам в группе; общая черта, общий элемент и т.д.
«один-единственный»: термин, обозначающий человека, который думает, что он единственный, кто существует. Он осознает существование только самого себя. Используется в шутку по отношению к Вестерн Юнион. См. также «Вестерн юнион».
одитор по оказанию экстренной помощи: помощник группового одитора. Одитор по оказанию экстренной помощи при необходимости помогает участникам группового процессинга, когда групповой одитор проводит сессию.
одноклеточный организм: организм, состоящий из одной клетки.
оперирующий тэтан: тот, кто способен продолжать существовать в этой вселенной и управлять ею как тэтан без вспомогательного инструмента, называемого телом. Это по определению. Это не какое-то абсолютное состояние. Но это состояние начинает развиваться, когда индивидуум понимает и может воспринимать, что в действительности происходит с ним как с тэтаном и что существует решение его проблемы. Это первая ступенька лестницы.
острый: быстро достигающий большой силы; очень сильный, но существующий в течение короткого времени.
от «П» к «С»: от причины к следствию.
отбойный молоток: большая, мощная ручная машина ударного действия для разбивания камней, разборки асфальтового покрытия и т.д. Отбойные молотки бывают пневматические (т.е. приводимые в движение сжатым воздухом, они наиболее распространены), электрические и бензиновые. Отбойный означает «предназначенный для отбивания, отделения чего-либо» (например, для отделения от массива некрепких горных пород, разрыхления мерзлых грунтов, разборки бетонных фундаментов, асфальтовых и бетонных покрытий и т.п.). Благодаря быстрому возвратнопоступательному (направленному вперед-назад) движению отбойного молотка, его рабочая часть входит в материал, разрушая его.
отклированный: приведенный к состоянию Клир. Отклировать – значит высвободить или лишить силы созданный на уровне мысли отпечаток, или серию отпечатков, или серию сделанных в прошлом наблюдений, или постулат, или эмоцию, или усилие, или целое факсимиле. Преклир либо перестает держаться за факсимиле (воспоминание), либо само факсимиле лишается силы. Происхождение самого слова связано с электронно-вычислительными машинами и обычными счетными машинами, и оно описывает действие, подобное очистке памяти машины от ранее выполненных расчетов (английский глагол clear значит «сбрасывать, очищать»),
откровение: обнаружение чего-либо ранее неизвестного или неосознаваемого, обычно неожиданное и производящее сильное впечатление.
«Открывающая процедура 8-D»: имеется в виду «Открывающая процедура СРП 8-D»: Пусть преклир передвигает свое тело по комнате, находя места в МЭСТ-пространстве. Пусть он найдет множество таких мест и укажет на них пальцем. Пусть он делает это до тех пор, пока не будет в состоянии выполнять эти действия очень хорошо и пока не будет с легкостью следовать указаниям одитора.
«Открывающая процедура 8-К»: процедура, которую одитор должен использовать при проведении СРП 8-К в начале первой сессии и в любой другой сессии, в которой преклир без разумных причин начинает противиться выполнению простых указаний. Она состоит из следующих частей: а. Направляйте преклира в точно указываемые места в комнате, каждый раз в какое-то одно место. б. Пусть преклир выбирает места в комнате и перемещается в них, каждый раз в какое-то одно место, опять-таки по команде одитора, в. Пусть преклир упражняется в том, чтобы физически удерживать и отпускать предметы и пространства – по собственному решению удерживать, по собственному решению отпускать.
«Открывающая процедура посредством воспроизведения»: этот процесс приводит кейс в хорошую форму, делая преклира способным хорошо выполнять указания одитора и хорошо общаться, и поднимает тон общения индивидуума. Это достигается следующим образом: преклира просят снова и снова воспроизводить одно и то же действие с двумя непохожими предметами. Описание и демонстрация этого процесса приводятся в двух лекциях этой серии: «“Процедура 30”: воспроизведение», состоявшейся 5 июня 1954 года, и «Групповой процессинг: “Процедура 30”, шаг 1 “Открывающая процедура посредством воспроизведения"», состоявшейся 6 июня 1954 года.
отождествление: действие по глаголу отождествлять – делать идентичным (чему-либо) в мыслях, считать одинаковым.
Отри, Джин: (1907 – 1998) американский музыкант, киноактер и бизнесмен, родившийся в Техасе и известный по прозвищу «Поющий ковбой». Отри начал как певец в 1928 году, записал свой первый хит в 1931 и вскоре после этого начал выступать в собственном радиошоу. Он стал популярным киноактером и снялся во множестве музыкальных вестернов (в основном вместе со своим конем Чемпионом). Пройдя через Вторую мировую войну (1939 – 1945), он успешно вернулся в шоу-бизнес и в 1950 году стал выступать в собственном телешоу, «Шоу Джина Отри». Кроме того, он занялся бизнесом и в 1962 году основал бейсбольную команду «Калифорния эйнджелз».
«оттого что, потому что»: думание; человек не знает, и ему приходится думать, чтобы он мог узнать. Это скрытый метод знать что-либо. Есть люди, которые ходят туда-сюда в течение половины своей жизни, пытаясь понять, что произойдет, и почему это не произойдет, и должно ли это произойти, – подобного рода вещи.
«П» и «С»: причина и следствие.
«П», расстояние, «С»: причина, расстояние, следствие.
паровой каток: (перен.) силы, перед которыми невозможно устоять. Паровой каток – большая, тяжелая машина (изначально приводимая в действие энергией пара) с широкими, сделанными целиком из металла колесами, предназначенными для того, чтобы ровнять поверхность дороги.
паровой котел: сосуд, в котором нагревают воду, получая таким образом пар, например, чтобы привести в действие паровоз.
патрон: пуля (или дробь) с зарядом и капсюлем, заключенные в гильзе. После выстрела пустую гильзу удаляют из оружия (либо она выбрасывается автоматически).
Первая секция: группа одиторов, которые обучались вместе на Первом Американском продвинутом практическом курсе (6 октября 1953 – 13 ноября 1953) в Камдене, Нью-Джерси.
переборка: перегородка (обычно металлическая), подобная стене. Переборки разделяют помещения на судне, служат для создания водонепроницаемых помещений и усиления конструкции судна.
переключение вэйлансов: переход из одного вэйланса в другой. Переключатель вэйлансов – это фраза, которая заставляет преклира переместиться в другую идентность. Фразы «поставь себя на его место» и «ты точно такой же, как твоя мать» – это переключатели вэйлансов, которые заставляют преклира перейти целиком из собственной идентности в идентность другого человека. Преклиру доступно много вэйлансов. Вэйланс – это вся идентность целиком. Если преклир находится в вэйлансе собственного дедушки, можно ожидать, что у преклира есть все проблемы, которые были у дедушки, и большинство присущих дедушке особенностей и характерных черт.
перенос: в психоанализе – процесс, при котором чувства, страхи или эмоции (например, связанные с кем-то из родителей) бессознательно перемещаются на другого человека, в особенности на психоаналитика.
пинбол: игра, в которую играют на наклонном, покрытом стеклом столе, представляющем собой поле с цветными выступающими целями – штырьками и желобками. Задача обычно заключается в том, чтобы при помощи пружины запустить шар вверх по боковому каналу и добиться того, чтобы он скатился назад, ударяясь об эти выступы и проходя сквозь канальцы; при этом вспыхивают электрические лампочки или раздаются звуковые сигналы, а также начисляются очки. Используется в переносном смысле для указания на результат, полученный при измерении чего-либо на Е-метре.
Питсбург: город на юго-западе Пенсильвании (штат на востоке Соединенных Штатов).
победный вэйланс: то, что заставляет преклира против его воли и детерминизма принять себя в качестве точки ориентации, становится его победным вэйлансом. И он становится этим. Он становится тем, что заставляет его принять свою точку видения. Он вынужден сделать это, чтобы иметь какое-то пространство. Если он этого не сделает, он останется в таком состоянии несогласия, что у него не будет никакого пространства.
поверхностный: не затрагивающий существа дела; неглубокий, несерьезный.
подать мяч: (бейсбол) бросить мяч в сторону игрока из другой команды, который стремится отбить этот мяч битой.
подбрасывать (в топку): бросать топливо (например, уголь) в топку. Здесь использовано в переносном смысле.
подражание: повторение действий за другим человеком. Например, человек хлопает в ладоши, вы хлопаете в ладоши. Внезапно человек осознает, что вблизи него есть что-то похожее на него.
подумать только: восклицание, выражающее удивление, негодование, радость и так далее; иногда используются его варианты «бог мой», «боже мой». Иногда используется просто для того, чтобы подчеркнуть сказанное.
поле: какая-либо область, объем или пространство, где существует воздействие, сила и т.д., которые можно измерить. Используется, например, в выражении «электронное поле».
Полярная звезда: яркая звезда, которая видна на небе в северном полушарии почти над Северным полюсом.
порох: взрывчатое вещество, применяемое для изготовления снарядов и патронов.
порубить на кусочки: убить. Использовано в переносном смысле.
последовательность «оверт – мотиватор»: оверт – это вредоносное действие, направленное против кого-то другого. Мотиватор – это оверт, совершенный кем-то другим и направленный против вас. Если человек получает мотиватор, то после этого он может счесть, что он имеет право совершить оверт против того, кто причинил ему вред. Когда человек совершает оверт, не получив предварительно мотиватор, он пытается «смокапить» или получить соответствующий мотиватор или «оправдать» собственное вредоносное действие.
«Постал телеграф»: имеется в виду «Постал телеграф энд кэйбл компани». Основанная в 1886 году «Постал телеграф», являясь конкурентом «Вестерн юнион», рекламировала усовершенствованное оборудование и провода для передачи сообщений в любую погоду без сбоев; она клятвенно обещала предоставлять услуги лучшего качества, чем ее конкурент. В 1928 году «Постал телеграф» стала частью компании «Интэрнэйшнл телефон энд телеграф компани», а в 1943 году слилась с компанией «Вестерн юнион».
постановщик: тот, кто предлагает или выдвигает что-то для рассмотрения; тот, кто задает вопрос.
постулат: заключение, решение или вывод, сделанные самим человеком на основе селф-детерминизма, исходя из полученных в прошлом данных – как известных, так и неизвестных. Постулат всегда известен. Он создается после того, как человек оценил данные, либо по внутреннему побуждению при отсутствии данных. С помощью постулата человек разрешает проблему, существовавшую в прошлом, принимает решение относительно наблюдений или проблем в настоящем или задает ход событий в будущем.
потенциал: что-то, что возможно, в отличие от того, что действительно существует; что-то, что может проявиться или прийти в действие.
поток сознания: литературный стиль, при использовании которого мысли или восприятия персонажа представляются в хаотичной форме без какой-либо логической последовательности, без разграничения различных уровней реальности и т.п.
потребление: использование, расходование чего-либо.
Поттенджер, доктор: Фрэнсис Мэрион Поттенджер (1869 – 1961). Один из самых выдающихся врачей своего времени. Специализировался на диагностировании и лечении туберкулеза. Он стал признанным специалистом по лечению этой болезни, и в санаторий Поттенджера (который находился в г. Монровия, штат Калифорния) стекались пациенты со всего мира. Туда же приезжали на стажировку врачи.
практика: деятельность врача или юриста.
преархиидеальный: слово, образованное приставками «пре-» и «архи-», которые используются для обозначения высшей степени проявления какого-либо качества, и словом «идеальный» – очень хороший, отличный.
предоставлять бытийность: давать жизнь, признавать существование. Предоставлять означает «давать, дарить». Бытийность – это существование в виде некой формы.
препона: раннее название инграммы.
призрачно: воображаемо, мнимо, нереально.
примитивный: (здесь) первый или самый ранний организм данного вида или же самый ранний из всех организмов, в особенности тот, который существовал в ранний период существования Земли.
пробирка: короткая стеклянная трубка, запаянная с одного конца, используемая для смешивания, нагревания, исследования и хранения химических веществ в лабораториях.
продвинутый практический курс: один из множества курсов, проводившихся с 1953 по 1961 годы. Эти курсы посещали опытные саентологи, и проводил их сам Л. Рон Хаббард: он читал лекции и супервизировал практическое применение техник одитинга, направленных на освобождение духа.
произвольный поправочный коэффициент: произвольное число, которое вводят в математическое уравнение для того, чтобы его уравнять. Равенство – выражение Из двух частей, равных между собой, например 2 + 2 = 4. Это уравнение является равенством, поскольку обе части с двух сторон знака равенства соответствуют друг другу. В определенных сложных математических формулах, когда уравнение не является равенством, вставляется поправочный коэффициент, т.е. произвольное число, для того чтобы скомпенсировать это и сделать его равенством.
произвольный: основанный на личном или случайном выборе, а не на правилах, принципах или системе.
пропуск: (перен.) что-то, что позволяет войти в какое-то состояние в жизни.
проходить: 1. О преклире – получать одитинг или выполнять процесс; выполнять команды одитинга. 2. Об одиторе – проводить одитинг, процесс.
«Процедура 30»: процедура, состоящая из трех шагов, которые проводят друг за другом. Ей присвоен номер 30, поскольку у радистов «30» означает «конец, закончено, готово». И с ее помощью «приканчивают» многие кейсы. Она называется так еще и потому, что состоит из 3 частей, предназначенных для работы с тэтаном, который есть
0. Шаги «Процедуры 30» описаны в данной серии лекций.
«Процессинг вселенных»: во-первых, преклира просят находить места в пространстве. Далее его просят находить «безопасные местонахождения» терминалов, которые дали реакцию на Е-метре (мать, отец и т.д.), пока не произойдет значительного уменьшения заряда или «разделения вселенных». Ключ к понятию «безопасность» – это, конечно же, «более высокий уровень выживания». Преклир попадает в победный вэйланс, потому что у этого вэйланса был более высокий уровень выживания. Он принимает точки видения МЭСТ-объектов и людей, у которых был более высокий уровень выживания.
«Процессинг изменения пространства»: процесс, который проводят экстериоризированному человеку. Преклира просят быть в этом месте, затем быть в другом месте, затем – в первом, затем – во втором, в первом, во втором, в первом, во втором.
«Процессинг проблем», «Процедура 30»: Шаг 2 «Процедуры 30»; в ходе этого процесса от преклира требуется подумать о какой-нибудь проблеме, которой он мог бы быть. Второй шаг «Процедуры 30» описан в лекции «“Процедура 30”: воспроизведение», прочитанной 5 июня 1954 года. См. также «Процедура 30».
«Процессинг уровня приятия»: процессы, с помощью которых находят самый низкий уровень приятия человека, находят на этом уровне то, в чем преклир нуждается более всего, и восполняют эту нехватку мокапами до тех пор, пока она не будет полностью восполнена и не исчезнет. Преклира просят мокапить (даже если его мокапы будут черными или неточными) вещи для того, чтобы он принял их сам; потом преклир заставляет других людей в его мокапах мокапить вещи для того, чтобы они приняли их сами; а потом заставляет других людей мокапить вещи для того, чтобы их приняли другие. В вилке (таково техническое название этой схемы действий), используемой в «Процессинге уровня приятия», преклир, кроме того, мокапит вещи, чтобы их приняли другие, и заставляет других мокапить вещи, чтобы он принял их сам. Таким образом, вилка здесь состоит из пяти частей.
процессы: строго определенный набор вопросов, задаваемых человеком, практикующим методы Дианетики или Саентологии, или набор подаваемых им команд, цель которых состоит в том, чтобы помочь другому человеку узнать что-либо о себе или о жизни и помочь ему улучшить свое состояние.
процессы экстериоризации: процессы, направленные на экстериоризацию (действие, заключающееся в выведении тэтана из тела).
«Прямой провод АРО»: процессинг, в котором используется предпоследний список «Самоанализа» и в котором одитор ищет моменты, когда существовало АРО. Одитор побуждает преклира вспоминать моменты, когда тот чувствовал, что действительно получает или направляет кому-то аффинити или общение или что у него действительно есть реальность. Это называется «прямым проводом» потому, что одитор направляет процесс вспоминания, осуществляемый преклиром, и при этом как бы протягивает провод, весьма напоминающий телефонную линию, между «Я» и стандартным банком памяти, протаранивая все закупорки и контуры. Более подробное описание содержится в книгах «Наука выживания» и «Самоанализ».
«Прямой провод по “быть”, “делать”, “иметь”»: процесс, в котором объединены бытийность, действие и время. Проходя этот процесс, преклир должен отвечать на вопросы по каждой динамике: «Что (эта динамика) позволила бы вам иметь?» и «И что вы позволили бы (этой динамике) иметь?» Все динамики, одну за другой, проходят сначала в отношении «иметь», затем в отношении «делать» и затем в отношении «быть».
«Прямой провод»: процесс, который улучшает общение человека со своим разумом и окружающим миром. Этот процесс называется так потому, что в ходе его проведения преклира направляют (словно протягивая телефонный провод) непосредственно к какому-либо воспоминанию из прошлого. Возникает общение между прошлым и настоящим. Преклир находится в настоящем времени, он остается в контакте с настоящим временем, но при этом ему задают вопросы, которые позволяют ему восстановить определенные воспоминания.
«Прямой провод точки видения»: ряд вопросов «Прямого провода», которые задают преклиру, не принимая во внимание его беспокойство или озабоченность и не направляя его внимание на конкретные виды деятельности. Цель «Прямого провода точки видения» – добиться, чтобы преклир мог терпимо относиться к абсолютно любым точкам видения в любой вселенной. См. также «Прямой провод».
психоанализ: система психотерапии, разработанная в 1894 году в Австрии Зигмундом Фрейдом (1856 – 1939). Для достижения результатов в психоанализе требовались следующие действия: пациенту предлагали годами вспоминать свое детство и говорить о нем, в то время как психоаналитик пытался найти скрытые инциденты, связанные с сексом, которые Фрейд считал единственной причиной душевных заболеваний.
психоаналитик: тот, кто практикует психоанализ, систему психотерапии, разработанную в 1894 году в Австрии Зигмундом Фрейдом (1856 – 1939), при использовании которой пациенту предлагали вспоминать скрытые инциденты из своего детства и говорить о них (Фрейд считал их причиной душевных заболеваний).
психология: слово «психология» состоит из «психо» и «-логия», и «психо» – это «разум» или «душа». Но наиболее авторитетные учебники по психологии на первых же страницах очень и очень осмотрительно говорят, что сегодня это слово не имеет отношения ни к разуму, ни к душе. Цитирую один из них: «Ее следует изучать в рамках ее собственной истории, поскольку она больше не имеет отношения к душе и даже к разуму». Так что мы не знаем, к чему имеет отношение психология. Она просто не знает, что ей делать.
психосоматический: слово «психо» относится к разуму, а «соматика» – к телу. Термин «психосоматический» означает, что разум делает тело больным, что физические заболевания происходят из-за отклонений в работе разума. Описание причины и источника психосоматических заболеваний содержится в книге «Дианетика: современная наука о разуме».
психотерапия: использование психологических процедур якобы для лечения умственных расстройств, нередко при помощи таких методов физического воздействия, как наркотики и медикаменты.
психотерапия на деревьях: намек на теорию эволюции человека, согласно которой люди эволюционировали из обезьян, живших на деревьях.
психотик: человек, у которого в значительной степени отсутствует контакт с окружением, существующим в настоящее время, и который не производит расчетов в отношении будущего. Это состояние может быть острым, когда человек становится психотиком каждый раз всего на несколько минут и только время от времени в определенной обстановке (например, когда у него бывают приступы гнева или апатии), или же это может быть хроническое состояние, то есть такое, в котором человек никогда не соотносит свои действия с настоящим и будущим. Когда вред, который психотик причиняет другим людям, бросается в глаза, такого человека считают опасным и изолируют от общества. Психотик, вредоносность действий которого не столь впечатляюща, приносит не меньше вреда своему окружению и является психотиком не в меньшей степени.
пункт первой помощи: место, в котором предоставляют неотложную помощь при несчастных случаях и т.п., прежде чем будет предоставлено полноценное медицинское лечение.
пятый курс: имеется в виду группа одиторов, которые обучались вместе на 5-м Американском продвинутом практическом курсе (9 марта 1954 – 7 мая 1954) в Финиксе, штат Аризона. Такую группу называли также секцией.
радиэстезия: методика, используемая в медицине для постановки диагноза. В ходе радиэстезии над пациентом подвешивают стержень или маятник. Считается, что характер их раскачиваний и направление их вращения указывает на заболевание пациента.
раздел V: раздел V «Саентологической рабочей тетради», описывающий процесс, в ходе которого преклира просят назвать два предмета или двух людей, не удерживаемых им на расстоянии друг от друга или вместе, и т.д. См. также
размазан: распределен по всему пространству, словно масло, размазанное по бутерброду.
расчет: аберрированная оценка и постулат человека о том, что он должен постоянно пребывать в определенном состоянии для того, чтобы добиться успеха. Расчет, таким образом, может означать, что человек должен развлекать других – чтобы оставаться в живых, или держаться с достоинством – чтобы преуспеть, или много иметь
– чтобы жить.
рациональный: (о человеке) обладающий способностью делать выводы, которые позволяют ему понять окружающий мир и использовать полученное знание для достижения личных или общественных целей; обладающий способностью рассуждать или действовать в соответствии с тем, что, как подсказывает здравый смысл, является правильным, мудрым, разумным и т.д.
реактор: ядерный реактор – устройство, в котором можно создавать, поддерживать и контролировать цепную реакцию распада атомного ядра, получая таким образом энергию. Реакция распада атомного ядра – это расщепление центральной части атома (ядра), оно сопровождается высвобождением очень большого количества энергии. Осколки этого ядра затем сталкиваются с другими ядрами (центрами атомов), в результате чего происходит их распад (расщепление); таким образом возникает цепная реакция, что приводит к высвобождению огромного количества энергии.
ребята с четырьмя нашивками: имеются в виду капитаны военно-морских сил США. Название берет начало в символе, обозначающем ранг капитана: четыре золотых нашивки на рукаве кителя. Нашивки обозначают ранг офицера. Например, у военно-морского офицера самого высокого ранга – адмирала флота – нашивок пять.
республиканцы: члены Республиканской партии – одной из двух основных политических партий в Соединенных Штатах, которая была основана в 1854 году. Республиканцы обычно ассоциируются с коммерческими, финансовыми и некоторыми сельскохозяйственными объединениями и выступают за ограничение роли правительства в общественной и экономической жизни. Тогда как демократы ассоциируются с политикой масштабных социальных реформ (например, таких, которые направлены на социальное обеспечение), и выступают за сильное центральное правительство.
рестимуляция: повторная активизация какого-либо прошлого инцидента, возникающая в силу того, что индивидуум воспринимает в своем окружении что-то, что похоже на содержимое того инцидента.
речные лоцманы: люди, которые водят суда по реке. Американский писатель Марк Твен (1835 – 1910), известный тем, что пересказывал в своих произведениях шутливые небылицы своего времени, часто описывал жизнь на реке Миссисипи, где он работал лоцманом на пароходе в середине XIX века. Он заявлял, что в своей дальнейшей жизни не встретил ни одного человека, подобного которому ему не доводилось встречать на реке.
решатель: тот, кто решает (находит ответы, объяснения или решения для чего-
то).
ридж: по существу, энергия, подвешенная в пространстве. Ридж порождается двумя энергетическими потоками, которые сталкиваются друг с другом и вызывают энтурбуляцию энергии. При рассмотрении этой энтурбуляции обнаруживается, что она имеет характер энергетических потоков, которые очень сильно похожи на материю: частицы этих потоков хаотично перемешаны друг с другом.
риторика: искусство говорить красиво и убедительно.
родстер: производившийся ранее автомобиль с одним двух-или трехместным сидением, матерчатым верхом и багажником или откидным задним сидением.
розовощекий: о ком-то, кто еще не достиг зрелости или кому не хватает опыта.
ротный: имеющий отношение к роте – воинской единице, состоящей из двух или более взводов (48 или более солдат).
рубин: прозрачный кристалл красного или розового цвета; считается драгоценным камнем.
Рузвельт, Тедди: Теодор Рузвельт (1858 -1919); ему дали кличку «Тедди».
Рузвельт был двадцать шестым президентом США (1901 – 1909).
Рузвельт: Франклин Делано Рузвельт (1882 – 1945), занимавший должность президента более двенадцати лет (1933 – 1945). Он руководил страной во время Второй мировой войны вплоть до своей смерти в апреле 1945 года.
«Руководство группового одитора»: руководство для групповых одиторов, первоначально опубликованное в 1954 году МАСХ Финикса. В нем содержались инструкции и ошляпливающие материалы по проведению группового одитинга и действиям группового одитора, а также все процессы и команды для группового одитинга.
с горем пополам: плоховато, едва-едва.
«Саентологическая рабочая тетрадь»: имеется в виду рабочая тетрадь, взятая из работ Л. Рона Хаббарда и опубликованная Международной ассоциацией саентологов Хаббарда, Финикс (штат Аризона). «Саентологическая рабочая тетрадь» была опубликована в середине лета 1954 года, в ней содержатся процессы, которые позже были систематизированы в книге «Создание человеческих способностей».
световой год: расстояние, которое свет проходит за один год; приблизительно равно 9,46 триллионов километров, что примерно в 63 000 раз больше расстояния от Земли до Солнца.
«свобода от», о которой говорил Рузвельт: имеется в виду речь президента США Франклина Делано Рузвельта (1882 – 1945), произнесенная в 1941 году, в которой он сказал: «Мы мечтаем о мире, который основан на четырех главных свободах человека. Первая из них – это свобода слова и самовыражения повсюду в мире. Вторая
– это свобода каждого исповедовать веру в бога своим путем повсюду в мире. Третья – это свобода от нужды... повсюду в мире. Четвертая – свобода от страха... повсюду в мире».
секстан: инструмент, используемый для того, чтобы определять точное положение небесных тел (солнца, луны или звезд) в целях навигации. От латинского слова sextant, что означает «шестая часть»; называется так потому, что он состоит из дуги, равной 1/6 части окружности и двух зеркал.
секция: имеется в виду один из продвинутых практических курсов или класс студентов, занимающихся на таком курсе.
секция VI: имеется в виду раздел VI «Саентологической рабочей тетради», в которой описывается «Прямой провод точки видения». См. также «Саентологическая рабочая тетрадь».
сиеста: полуденный, послеобеденный отдых (в Испании, Италии, Латинской Америке и некоторых других странах) особенно в прошлые времена. Это было обычным явлением, и деловая активность на время сиесты, как правило, приостанавливалась.
синоним: то же самое или почти то же самое понятие (мысль, содержащая в себе обобщение наиболее важных свойств).
система зажигания: приспособление для воспламенения горючей смеси в двигателях внутреннего сгорания, которые используются в автомобилях. Мощный электрический разряд подается на топливо, в результате чего двигатель начинает работать.
система йоги: школа мысли в индуизме, а также система умственных и физических упражнений, разработанных этой школой.
систематизированный: организованный в систему, упорядоченный.
Скалистые горы: скалистые горные цепи в западной части Северной Америки.
скорость реакции: промежуток времени между моментом, когда какой-либо раздражитель (действие, которое порождает ответную реакцию) оказывает воздействие, и моментом, когда появляется первый признак ответной реакции.
скрупулезно: чрезвычайно тщательно, точно до мелочей.
служба внутренних доходов: подразделение Министерства финансов США, которое занимается сбором подоходного и других налогов и обеспечивает соблюдение налогового законодательства.
созерцать: рассматривать что-то, наблюдать за кем-то, чем-то.
соматика: слово «соматика» используется в Дианетике для обозначения физической боли или неудобства любого рода. Оно может обозначать как действительную боль, например от пореза или удара, так и неудобство, например от жары или от холода; оно может обозначать зуд – одним словом, любой физический дискомфорт. Соматика означает невыживательное физическое состояние.
состояние знания: состояние знания – это уверенность относительно мыслезаключения. «Я знаю, что я так считаю, следовательно, я знаю».
сохранение энергии: физический закон, согласно которому энергия сама по себе не может ни создаваться, ни уничтожаться, она может только переходить из одной формы в другую, а общее количество энергии всегда остается неизменным.
Союз: Соединенные Штаты Америки; особенно северные штаты, которые в ходе гражданской войны в Америке (1861 – 1865) сражались с южными штатами (известными как Конфедерация) из-за расхождений во взглядах на рабство. В 50-х годах XIX века в Канзасе, еще до того, как он стал штатом, поселенцы, отстаивающие рабство и выступавшие против него, воевали друг с другом; между ними произошел ряд кровавых сражений, исход которых должен был решить, позволит ли Канзас существование рабства, когда станет штатом.
спостулировать: принять решение, задать ход событий в будущем или отменить ход событий, который был задан в прошлом.
«спустит пар»: (сленг) станет спокойнее.
«стали проводить в пещерах»: имеется в виду теория эволюции человека: шаг эволюции от обезьян (которые жили на деревьях) к обитателям пещер (которые укрывались в пещерах).
«Стандартная рабочая процедура 8»: техника, разработанная после тщательного наблюдения за применением предшествующих рабочих процедур и степени их эффективности в руках одиторов. В СРП 8 делается упор на положительных достижениях, а также на настоящем и будущем, а не на отрицательных достижениях, связанных с уничтожением прошлого. Л. Рон Хаббард назвал ее «Стандартная рабочая процедура 8», чтобы подчеркнуть ее важность, и дал ей номер 8, чтобы обеспечить, что она будет выпускаться вместе с книгой «Саентология 8-8008».
«Стандартная рабочая процедура 8-К»: процедура одитинга, состоящая из восьми шагов, суть которой состоит в том, чтобы восстановить селф-детерминизм человека.
старина Фрейд: шутливая ссылка на Зигмунда Фрейда (1856 – 1939), австрийского врача и основателя психоанализа.
старшина: звание младшего начальствующего состава в армии.
столько-то: употребляется при указании на определенное, но не сообщаемое в данной фразе количество.
субъективная техника: охватывает все, что имеет отношение к собственному мышлению человека. Это такая техника, где наивысшей реальностью является та или иная субъективная реальность. Это будет реальностью для самого человека и ни для кого больше.
Сьюзи: Мери Сью Хаббард, жена Л. Рона Хаббарда.
«Сэтэдэй ивнинг пост»: американский иллюстрированный еженедельный журнал, основанный в 1821 году. В этом журнале публиковались художественные произведения, а также печатались новости и реклама.
Твен, Марк: (1835 – 1910) псевдоним американского писателя, наиболее известного своими рассказами о Западе и реке Миссисипи, в которых зачастую пересказываются шутливые небылицы того времени. Работая речным лоцманом в середине XIX века, он имел возможность наблюдать самых разных людей, путешествующих на пароходах. Настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс. См. также речной лоцман.
Тедди Рузвельт: Теодор Рузвельт (1858 – 1919); ему дали кличку «Тедди».
Рузвельт был 26-м президентом США (1901 – 1909).
телепортировать: мгновенно перемещать через пространство.
теория «человек из грязи»: намек на теорию о том, будто человек появился из грязи. Эта теория утверждает, что в грязи возникли определенные химические вещества, которые, соединяясь случайным образом, привели к появлению «примитивных клеток». Случайные столкновения таких клеток привели к образованию более сложных структур, а затем и целых организмов. Из этого соединения клеток в конце концов якобы и появился человек.
Техас: самый большой штат Соединенных Штатов Америки в те времена, когда были прочитаны эти лекции (в настоящее время он является вторым по величине штатом после Аляски), находится на юго-западе страны. Его площадь составляет 692 405 кв. км.
ток: поток электричества через кабель, провод или другой проводник.
торнадо: сильный ураган.
трак: сокращенное название трака времени. Трак времени состоит из всех последовательных моментов «сейчас», от самого раннего момента жизни организма вплоть до настоящего времени. В действительности трак – это набор большого количества восприятий, и можно сказать, что для каждого восприятия существует свой трак и что все траки синхронны. Трак можно рассматривать также как систему хранящихся в определенном порядке записей об окружении и об организме, упорядоченных по времени их получения. Все восприятия, относящиеся к окружению и к организму и получаемые на протяжении всей жизни вплоть до данного момента – до настоящего времени – записываются с большей или меньшей отчетливостью на траке времени.
Третий продвинутый практический курс: группа одиторов, проходивших обучение на 3-м Американском продвинутом практическом курсе, который проводился с 4 января по 12 февраля 1954 года в Финиксе, штат Аризона.
трехмерный: имеющий длину, ширину и высоту или производящий впечатление, что имеет их.
трехцветная кошка: кошка с пятнистой шерстью; пятна как правило бывают черными, рыжими и белыми.
трямбулопикозация: придуманное слово.
туберкулез: серьезное инфекционное заболевание, при котором в легких и других частях тела появляются опухоли; когда-то это заболевание являлось одной из самых распространенных причин смерти людей.
«уверенность, обусловленная воздействием, ударом»: уверенность, обусловленная ударом и наказанием, она не является селф-детерминированной. Это порождает поведение, основанное на принципе «раздражитель-ответ». Полное описание «уверенности, обусловленной воздействием, ударом» содержится в книге «Создание человеческих способностей».
увязнуть: (перен.) запутаться, застрять в чем-либо, оказавшись под сильным воздействием, во власти чего-либо; попасть в трудное положение, из которого нелегко выбраться. Буквально увязнуть означает «застрять, попав во что-либо вязкое, топкое».
Университет Айовы: университет в Айова-Сити – городе на юго-востоке штата Айова (центральная часть США); основан в 1847 году. В годы Второй мировой войны Университет Айовы был одним из множества учебных центров ВМС США.
упаковочная компания Армора: имеется в виду «Армор и компания», американская мясоконсервная компания со штаб-квартирой в Чикаго, штат Иллинойс. Компания была основана Филиппом Армором (1832 – 1901), который первым начал продавать мясные консервы.
уплотнение: результат сокращения в объеме, площади, длине или количестве; процесс перехода в более плотное, «сжатое» состояние.
уравнение: в математике данный термин указывает на то, что две вещи одинаковы или равнозначны. Уравнение обычно содержит одну или несколько неизвестных величин.
уровень необходимости: степень серьезности какой-либо чрезвычайной ситуации, имеющей место в окружении человека в настоящем времени; количество суматохи, необходимое, чтобы экстравертировать индивидуума и побудить его действовать в настоящем времени.
уровень приятия: уровень приятия преклира определяется его мыслезаключением о том, в каком состоянии должны находиться люди или вещи, чтобы он мог свободно принять их.
феноменальный: редкий, необычный, исключительный, выдающийся по своим качествам, свойствам.
фигура: важный человек.
физик: специалист в области физики (науки, изучающей материю, энергию, силу и движение, а также то, как они соотносятся друг с другом).
физик-ядерщик: специалист по ядерной физике. См. также ядерная физика. физиология: наука о нормальных функциях и жизнедеятельности живых организмов.
физическая вселенная: вселенная, которая состоит из материи, энергии, пространства и времени. Это вселенная планет, их скал, рек и океанов, вселенная звезд и галактик, вселенная пылающих солнц и времени.
фиксация: увлечение чем-то одним; навязчивое состояние.
философия: система понятий или принципов, движущих человеком, например такая, в соответствии с которой он живет.
Финикс: город на юго-западе США, где ЛРХ проводил сессии группового одитинга и прочитал более 490 лекций, записанных на пленку. В Финиксе в 1954 году располагался Колледж Хаббарда.
фокус-покус: чушь; обман или надувательство.
«Форбс»: популярный журнал по бизнесу и финансам, основанный в начале XX века американским издателем Берти Чарльзом Форбсом (1880 – 1954). Это был первый в США журнал по бизнесу. С первых дней своего существования этот журнал выходил раз в две недели. В нем публиковались статьи, в которых описывались лидеры промышленности, а также статьи о преимуществах различных методов управления.
Форт-Нокс: американская военная база в Кентукки (штат на востоке центральных США). Большая часть золота, принадлежащего американскому правительству, хранится в Форт-Ноксе, в хранилище, строительство которого было закончено в 1937 году. Хранилище построено из стали и бетона, толщина его стен более полуметра. Название дано в честь генерала Генри Нокса, участника Американской войны за независимость и первого военного министра США.
фотон: частица света. Подобно тому, как вещество состоит из атомов, свет состоит из фотонов.
фрейдовский анализ: называется также психоанализом; система психотерапии, разработанная Зигмундом Фрейдом (1856 – 1939) в 1894 году в Австрии. Для достижения результатов в психоанализе требовались следующие действия: пациенту предлагали годами вспоминать свое детство и говорить о нем, в то время как психоаналитик осуществлял перенос чувств и эмоций пациента на себя и пытался найти скрытые инциденты, связанные с сексом, которые Фрейд считал причиной аберраций. (В психоанализе перенос – это процесс, при котором эмоции и желания, первоначально связанные с одним человеком, например с братом, сестрой или кем-то из родителей, бессознательно перемещаются на другого человека, в особенности на психоаналитика.)
хандра: мрачное настроение; подавленное состояние духа.
хаос: состояние полнейшего замешательства и беспорядка; полное отсутствие организованности или порядка.
химия: раздел науки, изучающий вещества, из которых состоит материя.
ходить колесом: кувыркаться, перевертываться боком через голову, опираясь то на одну, то на другую руку.
ходить по замкнутому кругу: делать что-то снова и снова, не добиваясь никакого результата несмотря на усилия; обдумывать одни и те же идеи снова и снова, не находя удовлетворительного ответа или решения.
Хозер: имеется в виду Гейлорд Хаузер (Хозер) (1895 – 1984), специалист по питанию, писатель и лектор. Он родился в Германии, а потом переехал в Америку. Хаузер поощрял использование натуральной пищи и вегетарианских диет и получил широкую известность как сторонник здорового питания. Среди его последователей было множество знаменитостей. Он написал также несколько книг, в том числе «Ешьте и становитесь прекрасными» (1936) и «Выглядеть молодо, продлевая жизнь» (1950).
хомо сапиенс: человечество; человеческие существа.
хоть горшком назови, только в печь не ставь: поговорка, означающая, что оскорбительные слова не могут причинить человеку вообще никакого вреда.
хром: достаточно твердый, серый металл, который ярко блестит, если его отполировать. Им часто покрывают другие металлы, чтобы они не ржавели.
хроническая соматика: психосоматическое заболевание. Обнаружено, что психосоматические заболевания – это всего лишь рестимулированная соматика из какой-то инграммы, и что она исчезнет, если инграмму сократить или стереть.
хронический: длящийся долго, затяжной или постоянный (обычно о болезни или о состоянии).
«черная пятерка»: очень сильно закупоренный кейс, который в одитинге не видит мокапы (картинки), а видит только черноту. Термин «черная пятерка» родился при проведении «Стандартной рабочей процедуры 8», в соответствии с которой одитор проверяет преклира по каждому шагу процесса, чтобы найти тот шаг, который преклир может выполнить, и начинает проводить процессинг с этого шага. Преклир, которому нужно проводить процесс с Шага V, был назван «кейс V». Человек с таким уровнем кейса не может создавать мокапы, он видит только черноту, отсюда «черная пятерка».
чертовски: в высшей степени; чрезмерно, чрезвычайно, очень.
Чесапикский залив: узкий, длинный залив Атлантического океана, расположенный на северном побережье штата Вирджиния (США), он разделяет на две части штат Мэриленд. Его длина 320 километров, а ширина колеблется от 6 до 64 километров.
чесать языки: (здесь) вести долгие беседы в расслабленной манере; болтать.
Четвертая секция: (то же самое, что четвертый курс, Четвертый ППК) имеется в виду 4-й Американский продвинутый практический курс, который проводился с 15 февраля по 26 марта 1954 года в Финиксе, штат Аризона.
Третий по величине город в США.
Чингисхан: (ок. 1162 – 1227) монгольский завоеватель, который основал самую большую в истории империю, расположенную на суше. Под командованием Чингисхана монгольские армии – известные тем, что использовали крайне жестокие методы для устрашения противника, – завоевывали обширные территории и уничтожали население целых городов, если встречали хоть какое-то сопротивление.
Шайтан: в исламе – дьявол, сатана; злой дух.
шартрез: крепкий ароматический ликер изумрудно-зеленого цвета с желтоватым оттенком. Шутливый намек на цвет неба во время сильной грозы, каким оно описывается в небылицах.
Шекспир: Вильям Шекспир (1564 – 1616), английский поэт и автор множества драматических произведений, в том числе широко известной трагедии «Гамлет». В этой пьесе главный герой, датский принц Гамлет, произносит знаменитые слова: «Быть или не быть – вот в чем вопрос», размышляя над тем, жить или умереть.
Шестая секция: группа одиторов, проходивших обучение на 6-м Американском продвинутом практическом курсе, который проводился с 10 мая по 18 июня 1954 года в Финиксе, Аризона (штат на юго-западе США).
шифровальная машина: машина, которая позволяет закодировать сообщение. Код – это система символов, предназначенная для того, чтобы шифровать и расшифровывать секретную информацию.
Шкала от «Знать» до «Секса»: шкала поведения, которая составлена в соответствии со Шкалой тонов. На вершине этой шкалы располагается «Знать», а внизу
– «Секс». В мае 1954 года к этой шкале внизу был добавлен уровень «Тайна», и шкала стала называться Шкалой от «Знать» до «Тайны».
Шкала тонов: шкала эмоциональных тонов, которая отражает различные уровни поведения человека. Вот некоторые из этих тонов, если рассматривать их от самого высокого до самого низкого: энтузиазм, консерватизм, скука, антагонизм, гнев, скрытая враждебность, страх, горе и апатия.
шляпа-котелок: твердая фетровая (обычно мужская) шляпа с округлым верхом и небольшими полями. Фетр (от франц. feutre – «войлок») – материал, полученный валянием пуха (тонкого волоса) кролика, зайца, отходов меха пушных зверей ценных пород, а также овечьей шерсти. Из фетра изготовляют головные уборы, обувь и т.п.
штурвал: рулевое колесо, поворотом которого управляют движением судна.
штурман: специалист по прокладке курса судна.
штурманский стол: стол на судне, на котором расположена подробная карта моря (на ней указывается береговая линия, местонахождение рифов, глубина воды, океанические течения и т.д.), используемая для выстраивания курса корабля. Обычно карта находится на мостике.
эгоцентричный: (от лат. ego – «я» и слова «центр») рассматривающий все с позиции собственного «Я» как центра мироздания; сосредоточенный на личных интересах. Употреблено в шутку.
Эдипа комплекс: в психоанализе «подсознательное желание» ребенка вступить в половую связь с родителем противоположного пола (особенно желание мальчика по отношению к его матери), а также чувство соперничества по отношению к родителю того же пола, что и у него, часто сопровождаемое враждебностью. Комплекс – это психиатрический термин, означающий группу связанных, часто подавленных идей и импульсов, навязывающих человеку какие-то характерные особенности или привычные шаблоны мышления, чувств и поведения. В греческой мифологии Эдип – сын царя Лая. Эдип по приказанию отца, которому была предсказана гибель от руки сына, был брошен младенцем в горах. Спасенный пастухом, он, сам того не подозревая, убил отца и женился на своей матери.
экран: все, что укрывает, защищает или скрывает.
экспромтом: без подготовки.
экстериоризировать: сделать так, чтобы тэтан вышел из тела.
Электра: в греческой трагедии – дочь короля Агамемнона и королевы Клитемнестры, виновная в убийстве последней. В психоанализе термин «комплекс Электры» используется для обозначения доброжелательных чувств дочери к отцу и враждебного отношения к матери.
электрод: небольшой предмет из металла или другого вещества, используемый, чтобы доставить электричество от источника энергии, прибора, живого тела или к ним.
электрон: крошечная частица материи, гораздо меньше атома, несущая отрицательный заряд. Электроны входят в состав всех атомов. Считается, что они вращаются вокруг центра атома.
электронный: относящийся к электронике – отрасли знания, разрабатывающей устройства и системы, которые используют поток электрической энергии в вакууме, газах и твердых телах, а также способы применения этих устройств и систем. Этим словом обозначают также сами такие устройства и системы.
электронный мозг: разговорное название компьютера.
Эллис, Хевлок: Генри Хевлок Эллис (1859 – 1939), британский психолог и писатель, один из первых сторонников противозачаточных средств, а также исследователь психологии и социологии секса.
Эмпайр стейт билдинг: небоскреб в Нью-Йорке, строительство которого было закончено в 1931 году. На протяжении многих лет он оставался самым высоким зданием в мире. Его высота 381 метр, и в нем 102 этажа. Небоскреб получил такое название потому, что штат Нью-Йорк называют также «эмпайр стейт», что означает «штат-империя».
Энджел, Уинг: саентолог и штатный сотрудник с начала 50-х годов 20-го века.
эндокринная система: система желез, вырабатывающих гормоны (химические вещества), таким образом регулируя рост, развитие и функции определенных тканей организма и координируя множество процессов, протекающих в теле.
энсины: офицеры самого низкого ранга в военно-морских силах США.
Эскулапа школа: школа умственного и физического лечения, появившаяся в Древней Греции и Древнем Риме и названная по имени бога медицины и врачевания Эскулапа (в греческой мифологии – Асклепий), существовавшего в обеих этих культурах.
эспандер: приспособление, предназначенное для создания дополнительной нагрузки при выполнении упражнений. Представляет собой резиновый шнур, стальную пружину и так далее с двумя ручками на концах.
Южный полюс: самая южная точка Земли; южная оконечность земной оси.
«Юнайтед эрлайнс»: американская авиакомпания, обслуживающая всю Северную Америку, Латинскую Америку, район Карибского моря, Азию, Европу и другие регионы мира.
ядерная физика: раздел физики, предметом которого является поведение, структура и составляющие центральной части атома (ядра); масса ядра составляет практически всю массу атома. См. также атом.
якорные точки: обозначают наиболее удаленные границы какого-либо пространства или его углы.
Яхве: имя Бога в Ветхом Завете Библии, которое обычно используют ученые.